Políticas y Procedimientos de Subtitulación

La imagen es un diagrama que presenta las palabras "CAPTION MEDIA SERVICES," con el texto adicional "Políticas y procedimientos de subtitulado." Hay una imagen de dos libros a la derecha.

Se recomienda que las políticas y procedimientos del campus para medios con subtítulos sean una medida proactiva para apoyar un proceso coherente y eficiente. Muchas instituciones están avanzando hacia garantizar que todos los medios tengan subtítulos, ya sea o no que una persona sorda haya hecho una solicitud. Una política así ayudaría a reducir la necesidad de solicitudes de última hora y a maximizar el acceso para todos. Las políticas que son respaldadas y aplicadas por la administración de la universidad son las más efectivas.

Un clipart que parece ser una especie de hoja de estadísticas con una calculadora en la parte inferior.

Estructura de financiamientoConsidere las ventajas y desventajas de un enfoque de financiamiento centralizado versus descentralizado para las necesidades de subtitulado de medios. Una estructura centralizada consistiría en un fondo de subtitulado designado que sería compartido por todos los departamentos para todas las necesidades de medios con subtítulos en el campus. Una estructura descentralizada responsabiliza a los departamentos individuales por los costos de la subtitulación de medios.

Una imagen de clipart de un círculo con cuatro flechas diferentes y un signo de interrogación en el centro.

Procedimiento de solicitudCuando un video sin subtítulos necesita ser subtitulado, las instituciones pueden establecer pasos para realizar una solicitud y cómo se priorizará el medio. Determinar si la institución tiene la capacidad para subtítulo interno o sería necesario externalizarlo a un proveedor de subtítulosConsidere establecer un centro de subtitulado en el campus con un coordinador designado para gestionar las solicitudes. Algunas universidades utilizan la oficina de servicios para discapacitados como una oficina central para solicitudes y producción de subtítulos. Por otro lado, una universidad puede requerir que cada departamento utilice un proveedor contratado específico cuando se necesiten servicios de subtitulado de medios. Los plazos razonables para la devolución también deben incluirse en el procedimiento de solicitud y ser ampliamente difundidos.

La imagen es un diagrama que presenta tres bloques etiquetados como puntos A, B y C.

Prioridad de los mediosAlgunas instituciones incluyen una estructura de prioridades como materiales académicos para estudiantes que solicitan adaptaciones de medios con subtítulos, medios en el sitio web de la institución visibles al público y medios del campus utilizados con frecuencia (por ejemplo, videos de orientación y capacitación). Otras instituciones pueden optar por exigir que todos los medios utilizados en el campus tengan subtítulos.

Clipart de un monitor de computadora con un CD.

Compra de nuevos medios y libros de textoSe pueden establecer directrices para que los departamentos adquieran copias accesibles de medios como DVDs que ya están subtitulados. Además, cualquier material de curso necesario, como libros con componentes interactivos en línea, debe ser revisado para garantizar que el contenido audiovisual sea accesible para todos los estudiantes antes de asignarlos como textos obligatorios del curso.

Clipart de un portapapeles que se asemeja a una lista.
Responsabilidades del instructorAnimar a los instructores a buscar medios existentes que tengan subtítulos para usar en su plan de estudios y cómo identificar subtítulos de calidad. Los instructores con estudiantes sordos identificados en sus cursos deben enviar proactivamente cualquier material del curso con suficiente antelación al semestre para ser subtitulado o dentro de los plazos mínimos establecidos por los procedimientos de subtitulado de la institución. Si un instructor planea usar medios que no tengan subtítulos, se debe establecer un proceso para subtitular los medios con plazos razonables. La política debe ser explícita en que los instructores no deben mostrar ningún medio que no tenga subtítulos cuando un estudiante sordo esté inscrito en el curso.

 
Clipart de tres personas sin rostro.
Recursos institucionalesConsidere solicitar apoyo de una variedad de áreas: estudiantes trabajadores, pasantes, personal, miembros de la comunidad, etc. Crear transcripciones literales, verificar errores, sincronizar transcripciones con videos u ofrecer otra asistencia en el proceso de subtitulado puede ayudar al flujo general de las solicitudes de subtitulado. Ofrecer oportunidades de beca, pagadas o voluntarias, dependiendo de la capacitación y experiencia de las personas.

Guardar esto
Por favor, inicia sesión para marcar como favorito Cerca

¿Necesitas ayuda?

Complete este formulario para recibir ayuda del equipo de NDC. ¿No puedes ver el formulario abajo? Haz clic aquí para contactar al equipo de NDC.

Centro Nacional de Sordos