Hogar » Recursos » Acceso y Acomodaciones » Servicios de Coordinación » Interpretación » Intérpretes Consistentes
Intérpretes Consistentes
Investigación muestra que funciona con lo mismo intérprete o equipo de intérpretes proporciona consistentemente muchos beneficios para sordo firmantes, incluyendo un aumento en la calidad de la información recibida del intérprete así como la capacidad de participar en el entorno. Los intérpretes consistentes son más efectivos para transmitir información al establecer una buena relación y profundizar su comprensión del contexto y del material.
Por qué importan los intérpretes consistentes
Tener los mismos intérpretes a lo largo del tiempo puede mejorar la comunicación y facilitar las cosas a los estudiantes sordos mientras navegan por sus carreras académicas, vidas sociales en el campus y participación en eventos y actividades extracurriculares.
Precisión mejorada del mensaje
- Algunos temas tienen vocabulario especializado o palabras técnicas que pueden no tener signos estándar. Un intérprete coherente y la persona sorda pueden acordar signos claros para evitar confusiones.
- El contenido relevante para una situación o tema puede transferirse fácilmente a otra, mejorando la comunicación para las personas sordas.
- La actitud y el tono del orador pueden alinearse mejor con el entorno y las circunstancias.
- Los intérpretes familiares entienden el tono de la sala, el contexto, las dinámicas de poder y las relaciones entre los participantes.
Confianza y trabajo en equipo más fuertes
- Ver al mismo intérprete ayuda a generar confianza y una buena relación laboral con los intérpretes.
- Los intérpretes que trabajan juntos con frecuencia son mejores para corregir errores y apoyarse mutuamente.
Menos demandas cognitivas para las personas sordas
- Cuando los intérpretes están preparados y familiarizados con el tema, la comunicación se transmite de manera más natural.
- Las personas sordas pueden dedicar menos tiempo a rellenar lagunas de información, pedir aclaraciones o explicarse a sí mismas.
Mejor apoyo a los objetivos conversacionales de las personas sordas
- Un intérprete consistente puede familiarizarse con el estilo de comunicación y las necesidades de la persona sorda.
- La interpretación efectiva reduce las barreras de comunicación para las personas sordas, brindándoles acceso a la información necesaria para alcanzar sus metas.
Consideraciones importantes al trabajar con intérpretes consistentes
Contar con intérpretes consistentes o designados ofrece muchos beneficios, como una mayor empatía, mayor precisión y una mejor comprensión del contexto. Sin embargo, es útil tener en cuenta las siguientes consideraciones para garantizar una relación laboral saludable y efectiva:
Aclarando roles y manteniendo límites
Una relación laboral sólida entre un intérprete y una persona sorda es valiosa, pero es importante mantener límites profesionales. Los intérpretes deben mantenerse dentro de su ámbito de trabajo y evitar malentendidos sobre su rol, como ser vistos como asistentes personales o defensores. Adherirse a la confidencialidad y a las normas éticas es esencial.
Planificación para la continuidad del servicio
Encontrando la opción adecuada
Conocimiento del contenido
Los intérpretes deben tener algunos conocimientos previos sobre el tema, especialmente para temas complejos o técnicos. Esto podría provenir de su propia experiencia en el campo o de interpretar cursos similares en el pasado. Por ejemplo, un intérprete familiarizado con términos legales sería ideal para clases de derecho o políticas públicas. Mantener una lista de intérpretes con conocimientos especializados puede ayudar a instituciones y lugares de trabajo a encontrar la opción adecuada.
Consideraciones culturales e identitarias
Los estudiantes sordos tienen una amplia variedad de antecedentes lingüísticos, identidades y necesidades de acceso. Para algunas personas sordas y en ciertos entornos, tener un intérprete con una identidad compartida es importante. Los intérpretes pueden aprovechar experiencias vividas para mejorar la efectividad de su interpretación. Por ejemplo, un estudiante sordo negro en un curso de Estudios Negros puede preferir un intérprete negro que pueda transmitir de manera más efectiva los mensajes matizados del instructor. Es la mejor práctica discutir las preferencias contextuales con personas sordas. En el entorno universitario, el proceso interactivo y la recopilación intencional de retroalimentación de los estudiantes pueden garantizar que los estudiantes obtengan lo que necesitan.
Conjunto de habilidades del intérprete
Los intérpretes pueden tener capacitación y experiencia en la prestación de servicios en entornos específicos o a comunidades específicas de personas sordas. Utilizar un intérprete consistente con experiencia específica, como en atención médica, teatro o grandes eventos públicos, puede fortalecer la calidad de los servicios prestados.
Por ejemplo, los estudiantes sordociegos y sordos con discapacidades adicionales pueden beneficiarse de trabajar con intérpretes que ya entienden sus necesidades de comunicación y tienen experiencia en interpretación Protactile. Para obtener más información sobre los diferentes tipos de interpretación, consulte este recurso.
Intérpretes designados
¿Cuál es la diferencia entre consistente y designado ¿Intérpretes?
Intérpretes consistentes trabajo con una persona sorda regularmente pero no de manera exclusiva. Los intérpretes consistentes pueden ser asignados durante un período de tiempo más corto, como un semestre, y pueden rotar dentro de un grupo reducido de intérpretes que trabajan con la persona sorda.
Intérpretes designados trabajar con una persona sorda en entornos a largo plazo como un trabajo o algunos entornos académicos. Un intérprete designado adquiere conocimientos especializados en el campo y las preferencias de comunicación de la persona sorda y es el intérprete de referencia para esa persona sorda en casi todas las situaciones.
Responsabilidades legales
Para que la comunicación se considere efectiva en un contexto legal, el intérprete debe estar calificado. El Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA) define esto como:
Alguien que sea capaz de interpretar de manera efectiva, precisa e imparcial, tanto receptivamente (es decir, entender lo que dice la persona con discapacidad) como expresivamente (es decir, tener la habilidad necesaria para transmitir información de regreso a esa persona) utilizando cualquier vocabulario especializado necesario.
Las instituciones deben asegurarse de que todos los intérpretes tengan las credenciales adecuadas, como certificación, licencia y capacitación exhaustiva. Evaluando el eficacia de la comunicación El acceso también debe incluir la perspectiva del estudiante sordo, ya que su experiencia es clave para determinar si los servicios están satisfaciendo sus necesidades. En general, las instituciones deben hacer todo lo posible por cumplir con la solicitud de un estudiante de intérpretes consistentes. Establecer asignaciones confiables de intérpretes apoya una comunicación efectiva y reduce interrupciones innecesarias. Las solicitudes solo deben ser denegadas en casos de claras violaciones éticas.
Ejemplos como Mandi Hayden contra Distrito del Colegio Comunitario de Redwood (2007) y Una carta a Santa Ana College (2012) han demostrado que los estudiantes a menudo tienen el derecho de rechazar intérpretes específicos que no poseen las habilidades necesarias para una comunicación efectiva. Es importante trabajar con los estudiantes para determinar si las adaptaciones son efectivas.