Para obtener información y recursos actualizados regularmente en respuesta al COVID-19, visite:
nationaldeafcenter.org/covid19
[Available in Spanish] [Descargar PDF]Ya sea que te reúnas con colegas que trabajan desde casa debido a la pandemia de COVID-19, o que te conectes con clientes en otro estado, una pequeña planificación previa puede asegurar que tu próxima reunión en línea sea efectiva y accesible para sordos y con discapacidad auditiva personas que asistirán.
Además de realizar una mejor reunión, la comunicación efectiva entre personas oyentes y sordas tiene otros beneficios para el éxito profesional. Investigación demuestra que fortalece las relaciones, aumenta el bienestar y fomenta una participación significativa en el lugar de trabajo.
Estos consejos de la Centro Nacional de Sordos sobre Resultados en la Educación Superior (NDC) puede ayudar. Y NDC debería saberlo — sus equipo más de 25 profesionales sordos y oyentes trabajan de forma remota en cuatro zonas horarias diferentes, incluso antes de la pandemia.
Realiza una verificación de estado
¿No piensas que tienes un colega sordo o con dificultades auditivas? Podrías, especialmente si tu empresa emplea veteranos (la pérdida de audición es la más común discapacidad relacionada con el ejército). En la invitación a la reunión, informe a todos los asistentes sobre los pasos que está tomando para hacerla accesible, y proporcione una dirección de correo electrónico para solicitar cualquier acomodación adicional.
Remember: One size won’t fit all. Deaf people are diverso y varían en sus preferencias de comunicaciónLo que funcionó para reuniones presenciales puede no funcionar en línea.
¿No te sientes cómodo siendo la persona que coordina el acceso y las adaptaciones? Asignar un "defensor de la accesibilidad" antes de la reunión, para hacer los arreglos, informar a los participantes sobre los protocolos y detalles, y monitorear las transcripciones en vivo, subtitulado u otros servicios.
Aprovecha los subtítulos
Si planea mostrar algún video durante la reunión, asegúrese de que el video tenga subtítulos primero. La investigación muestra las leyendas de video benefician a todosPara agregar subtítulos, seguir los estándares de la industria, echa un vistazo Recursos para subtitulado casero, o contacta a proveedor de subtítulosPara los videos que produzcas tú mismo, ten cuidado con las aplicaciones o programas que ofrecen subtítulos generados automáticamente, ya que no se consideran un acceso equitativo debido a su alta tasa de errores.
Hacer alojamientos
Mientras las leyendas ayudan a proporcionar acceso igualitario, es posible que no sean suficientes. Además de la subtitulación, otras adaptaciones que se pueden ofrecer incluyen una presencia en persona Intérprete de Lengua de Señas Americana (ASL), Intérprete de ASL remoto, servicios remotos de reconocimiento de voz a textomateriales de letra grande y diapositivas de presentaciones como folletos con notas del presentador.
Si está utilizando un intérprete remoto o un proveedor de servicios, asegúrese de reservarlos al menos una semana antes de su reunión, conéctelos (y, si es posible, pruebe) el acceso a su plataforma de conferencias, y proporcióneles con anticipación cualquier material de la reunión o presentaciones.
Para los asistentes a su reunión en línea que usan audífonos o implantes cocleares y tienen dificultades para acceder, estos Consejos para usar tecnología de asistencia auditiva en casa para reuniones y clases en línea puede ser útil.
Grabe y transcriba su reunión
En caso de que haya problemas con la tecnología o las conexiones a internet, grabe su reunión en línea para que los asistentes puedan volver a ver cualquier cosa que hayan perdido.
Algunas plataformas de conferencias en línea también pueden transcribir automáticamente la reunión, o puedes hacer que la grabación sea transcrita más tarde. Sin editar por precisión, este tipo de transcripciones automáticas no se consideran acceso equitativo debido a su alta tasa de errores. Lea NDC's Tus preguntas, respondidas función para obtener más ideas sobre cómo subtitular grabaciones de video de manera más eficiente.
Establecer un protocolo
Solo unas pocas reglas básicas para reuniones en línea darán grandes beneficios. Establece un protocolo de turnos y participación, como usar la función de levantar la mano, hacer lluvias de ideas en el chat o identificar tu nombre antes de comentar.
Si hay un intérprete o subtitulador de ASL en la reunión, los participantes deben hacer una pausa entre preguntas y/o comentarios para dar tiempo al intérprete de ponerse al día. Asegúrate de que los participantes no hablen uno sobre otro.
Si es una reunión grande, indique a los asistentes que enciendan su video solo para hacer una pregunta, ya que limitar el número de participantes en pantalla al mismo tiempo puede mejorar la calidad y el tamaño del video. Lo mismo para el sonido: decir a los asistentes que permanezcan en modo silencio hasta que tengan algo que decir, para reducir el ruido de fondo.
Tómate un descanso
Ten cuidado con la fatiga visual. La capacidad de atención varía mucho de una persona a otra, especialmente en presentaciones y reuniones largas. Los intérpretes de ASL también necesitarán descansos programados regularmente, generalmente cada hora.
Comparte estos consejos con tus colegas, gerentes o anfitriones de reuniones. Antes de que te des cuenta, se convertirán en protocolos de reunión estándar que mejoran el acceso y el éxito de todos. ¿Necesita más ayuda? Conéctate con el NDC o contactarlo Equipo de ayuda.